ISTRUZIONI PER UN PER FETTO
MONTAGGIO DELLO SCHERMO
ELETTRICO
Lo schermo Elettrico si può fissa re
sia a parete che a soffitto mediante
4 tasselli ed espansione (vedi fori
laterali). E' essenzia le che sia
perfettamente a bolla per far si che
il telo si arrotoli perfettamente e
non faccia grinze.
ALLACCIO ELETTRICO: 23 0V 50HZ
Dal nostro schermo fuoriesce un
cavetto lungo mt. 1,40 al quale
applichiamo un interruttore. La
lunghezza del cavetto può essere
variata a vostro piacimento basta
osservare correttamente i colori dei
fili alla fine corr ispondano fig. 1.
REGOLAZION I FINECORSA
Il motore degli sch ermi è forni to di
finecorsa a utomati co, che
determina il punto d’arresto
superiore ed inferiore della
superficie di proiezione. Questi
punti d’arresto sono regolati in
fabbrica nell a misura otti male.
VANTA GG I DI UNO SCH ERMO
a) Minimo ingombro
b) Costi di montaggio ridotti al
minimo
c)Comando arresto collegato
meccanicamente
d) Motore a gabbia di scoiattolo
e) Protezione termica inserita
f) Motore con forme alle norme
V.D.E.
ATTENZIONE:
La modifica dei punti d’a rresto
tramite finecorsa fa decadere la
garanzia de llo schermo.
HOW TO ASSEMBLE THE SCREEN
The Electric Screen can be fixed to
be the ceiling or floor using 4
screw anchors (see side holes)
ELECTRICAL CONNECTIONS: 23 0V 50HZ
A 1,4 metre cable is attached to
the screen and a plug must be
fitted to it . You can alter the l enght
of the cable a s required, but make
sure the coloured wires are
arranged as shown in Fig. 1
END STOP ADJUSTMENT
The motor of the screens is fitted
with an automatic end stop, that
determines the top and botto m rest
point of the projection surface.
These rest points are factory
adjusted to their o ptimal value.
ADVANTAGES OF THE SCREEN
a) Reduced dimensions
b)Low assembly costs
c) Mechanical stop control
d) Squirrel cage motor
e) Thermical relay
f) Motor to V .D.E. standards
WA RN IN G :
Any changes made to the rest
points via the end stop s will
invalidate the warranty for the
screen.
ANWEISUNG FÜR DI E PERFEKTE
MONTAGE
DES BI LD SCHI RMS
Der Elektrische Schirm kann
sowohl an der Wand, als auch an
der Decke durch 4 Expantions
Einsatzstücke befestigt werden
(siehe Seitenlöc her). Es ist
gründlich, dass er perfekt zentriert
ist, damit die Leinwand ohne
Schrumpfungen aufrollt.
NETZANSCHLUSS : 23 0V 50HZ
(Abb.1)
Aus unserem Schirm geht ein
kleines Kabel von 140 cm hervor.
Die Länge des Kebels kann
beliebig variliert werden. Es genügt
daraufachten, dass die Farben der
Fäden dem p räsentierten Schema
entsprechen.
ENDSCHALTER-RE GULIERUNGE N
Der Motor der Schirme ist mit
einem automatischen Endschalter
ausgestattet, der den oberen und
den unteren Anhaltepunkt der
Projektionsoberfläche bestimmt.
Diese Anhaltepunkte sind in der
Fabrik optimal reguliert.
VORTEILE DES BILDSCHIRMS
a) Platzsparend
b) Unbedeutende Montagekosten
c)Der Stoppbefehl erfolgt
mechanisch
d) Wärmeschutz, integriert
e) Der Motor entspricht den VDE-
Vorschriften
ACHTU NG:
Die Veränderung der
Anhalt epunkt e durch den
Endschalter hat den Verfa ll der
Schi rmgara nti e zur Fol ge.
INSTRUCTION S POUR LE PA RFAIT
MONTAGE DE L 'ÈCRAN
L'Ècran Eletrique peut étre fixé
soit au mur sait au plafond, par 4
vis tamponnées (voir trous
latéraux). Il es t essential qu'i l soit
fixéparfaitement et qu'aucun pli ne
se forme.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE: 23 0V
50HZ
De notre Ècran sort un petit cable
de m. 1,40 de long auquel on
applique un interrupteur. La
longueur du cable peut étre
modifée à Votre choix; il suffit de
faire attention à que les couleurs
des fils ò la fin corre spondent ò
l'écran montré ici. (Fig. 1)
RÉGULATIONS INTER RUPTEUR FIN
DE COURSE
Le moteur des écrans est éq uipé
d’un interrupteur de fin de course
automatique déterminant le point
d'arrêt de la surface de projection,
en haut et en bas. Ces points
d'arrêt sont réglés en usine pour
assurer un optimum.
AVAN TAG ES D 'UN ÈCR AN
a) Encombr ement trés lim ité
b) Coûts de montage reduits au
minimum
c)Bo uton d' arr ét con nect é
mécani quemen t
d) Moteur à cage d'écureuil
e) Protection thermique insérée
f) Moteur conforme aux normes
V.D.E.
ATTENTION:
le fait de m odifier les points
d'arrêt déte rminés par
l’interrupteur de fin de course
annule la garantie de l 'écran.
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Sopar y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Sopar proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0